El Parlament vuelve a publicar en castellano el boletín oficial 34 años después
El boletín se ha publicado en formato bilingüe siguiendo el acuerdo de la Mesa del Parlament
PalmaEl Boletín Oficial del Parlamento (BOPIB) número 124 se ha publicado este viernes por primera vez en catalán y en castellano desde 1992. Este boletín se ha publicado en formato bilingüe siguiendo el acuerdo de la Mesa del Parlamento del 14 de febrero de 2024, modificado por la misma Mesa día 28 de febrero del 20.
El BOPIB es una de las publicaciones oficiales del Parlamento, junto al diario de sesiones, de acuerdo con el artículo 108.1 del reglamento y constituye el medio oficial de publicación de los textos y documentos parlamentarios.
De acuerdo con el artículo 110.1 del reglamento, se publican los textos y documentos cuya publicación sea requerida por algún precepto del reglamento, ya sea necesaria para el conocimiento pertinente o para la tramitación adecuada; también para que sea ordenada por la presidencia. Entre 1983 y 1991 se publicó en catalán y castellano, y desde 1992 hasta la fecha se había publicado sólo en catalán.
La OCB lamenta que el PP se deje arrastrar por Vox
Por su parte la Obra Cultural Balear ha lamentado este viernes que la extrema derecha imponga su agenda "bilingüizadora antimallorquina" y rompa con 34 años de consenso entre las fuerzas políticas democráticas.
"El catalán ha sido la lengua de uso y funcionamiento normal de las instituciones y administraciones públicas de las Islas Baleares, consecuencia de su condición de lengua propia; ninguna fuerza democrática debería permitir que la extrema derecha rompiera este consenso", ha apuntado la entidad a través de las redes. "Lamentamos profundamente que el PP se haya dejado arrastrar nuevamente por Vox en su cruzada contra nuestra lengua, algo que atenta contra la coherencia con los usos lingüísticos de presidentes del Parlamento de su partido: Cristóbal Soler, Pedro Rotger, Joan Huguet o Margalida Duran", añadieron.