<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears en Castellano - lengua catalana]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/etiquetes/lengua-catalana/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears en Castellano - lengua catalana]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Cuatro recomendaciones y media de autores isleños para un Sant Jordi en catalán]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/cuatro-recomendaciones-media_129_5708815.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/c1cb6ed8-fa3b-433f-b7b3-e84b28ebaf3e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><h3>¿Tú qué quieres, vender mucho o escribir bien?Hablando de la dificultad de vivir de lo que escribo, un compañero me planteó esta pregunta tan dolorosa.Hablemos claro: las editoriales no son casas de la caridad, sino negocios como cualquier otro, tienen que pagar nóminas y sobrevivir en un contexto cultural complejo: rodeados de dos culturas muy potentes, los autores de este país pequeño nos empeñamos en escribir en catalán, sin ningún estado potente que nos dé apoyo, con instituciones portuguesas que no terminan de creérselo, con libreros que tienen el espacio limitado y reciben cada semana novedades con el apoyo de grandes grupos con una maquinaria de promoción potente que suele priorizar criterios no literarios.Supongo que la jugada sería que hacer cultura en catalán fuera rentable. Y aquí es donde los consumidores tenemos mucho que decir. ¿Qué libros compráis? ¿Sois conscientes de que tenemos en las manos la manera más eficaz de hacer que la cultura en catalán sea rentable? Pues comprad muchos libros, y comprad libros escritos en catalán.Para hacer fuerza, os hago cuatro propuestas y media de libros escritos por autores baleares que si tuviéramos un país normal estarían entre los más vendidos.– <em>Sol de invierno</em>. Dora Muñoz. Ediciones Xandri. <h3/><h3>Julio del 39: un grupo de mallorquines que iba hacia la olimpíada popular de Barcelona se vio atrapado entre dos aguas, nunca tan bien dicho: la Cataluña republicana y la Mallorca franquista. Salieron por tres días que acabaron siendo tres años.Muñoz nos muestra su gran versatilidad (¿habéis leído <em>Errada de comptes</em>, su última novela negra? ¡También es fantástica!). Aquí cambia de registro y nos atrapa con un gran dominio de la tensión narrativa, algo nada fácil. <em>Sol d’hivern</em> es un relato de un hecho real, y la vida muy a menudo no casa con los tiempos literarios, pero Muñoz sabe mantenernos pendientes de la historia.– <em>Cómo queréis, hermanos, que cante?</em>  Joan Pons Bover. Illa.<h3/><p>Joan Pons Bover está haciendo una promoción fantástica de esta novela, de un lirismo punzante, un homenaje a los amores perdidos, al duelo de lo que no fue. Publicada por Illa Edicions, con dos arcos temporales, desde la desoladora rutina de una residencia geriátrica al desconsuelo por la pérdida del primer amor en aquella Formentera de la posguerra. Un libro impactante, escrito con un lenguaje cuidado y preciosista que no podréis dejar de leer.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Escalas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/cuatro-recomendaciones-media_129_5708815.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 16 Apr 2026 05:32:22 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/c1cb6ed8-fa3b-433f-b7b3-e84b28ebaf3e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La Diada de Sant Jordi en Palma.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/c1cb6ed8-fa3b-433f-b7b3-e84b28ebaf3e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El paisaje lingüístico del catalán y los creadores de contenido en el espacio digital]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/paisaje-linguistico-catalan-creadores-contenido-espacio-digital_1_5704571.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/75d87c51-ff36-4d53-b330-36cfc1b54c2b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p><em>E</em>n hablar de paisaje lingüístico nos referimos a la lengua –o las lenguas– presentes en los rótulos de las calles, en los escaparates de los comercios, en las cartas de los restaurantes expuestas al exterior o en la cartelería efímera, como anuncios de actos culturales o papeles pegados al mobiliario urbano ofreciendo servicios domésticos. El estudio del paisaje lingüístico se inaugura en el año 1997 con el artículo en inglés de Landry y Bourhis, que en catalán sería <em>Paisaje lingüístico y vitalidad etnolingüística: un estudio empírico</em>. Estos autores utilizan el término para analizar la visibilidad y la relevancia de las lenguas en comercios y anuncios, a partir de la observación de los usos lingüísticos escritos en el espacio público de Quebec. Su aportación fundamental fue considerar el espacio geográfico como un ámbito de uso lingüístico más, es decir, como una plataforma para el estudio sociolingüístico de las lenguas. Posteriormente, al estudio del paisaje físico se añadía el paisaje lingüístico sonoro, que amplía el concepto hacia todo aquello que se oye en los núcleos urbanos. ¿Quién de nosotros no ha parado la oreja, caminando por las calles de Palma o de nuestro pueblo, para reparar en qué lenguas se hablan? A veces, sonríes interiormente de alegría cuando oyes a gente joven con un buen catalán por la calle de Sant Miquel.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Rosa Calafat]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/paisaje-linguistico-catalan-creadores-contenido-espacio-digital_1_5704571.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 11 Apr 2026 13:42:35 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/75d87c51-ff36-4d53-b330-36cfc1b54c2b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Los carteles de un negocio de Palma.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/75d87c51-ff36-4d53-b330-36cfc1b54c2b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El análisis de los usos lingüísticos en el espacio público y en las redes sociales muestra las tensiones y jerarquías entre lenguas, pero también el papel emergente de los nuevos formatos digitales en la visibilización del catalán]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[“Sin el Tratado de Utrecht, nadie podría emitir sentencias contra el catalán”]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/tratado-utrecht-nadie-emitir-sentencias-catalan_1_5704378.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/dfb70c3e-e453-4150-b329-fea5c2267342_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Hace 313 años del Tratado de Utrecht, un acuerdo internacional que la Assemblea Sobiranista de Mallorca todavía reprocha a Gran Bretaña y que considera “un problema colonial no resuelto” con consecuencias negativas todavía hoy para la “nación catalana”, incluidas las Baleares. Así lo han reivindicado este sábado ante el consulado del Reino Unido en las Islas Baleares en una concentración.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[David Marquès]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/tratado-utrecht-nadie-emitir-sentencias-catalan_1_5704378.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 11 Apr 2026 08:15:18 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/dfb70c3e-e453-4150-b329-fea5c2267342_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Concentración de la Asamblea Soberanista de Mallorca ante el Consulado]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/dfb70c3e-e453-4150-b329-fea5c2267342_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La Asamblea Soberanista de Mallorca, que ha hecho una concentración este sábado ante el consulado, retoma en Gran Bretaña el acuerdo de hace 313 años que condenó a Cataluña y a las Islas a la sumisión a España, "un problema colonial todavía no resuelto"]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Por Semana Santa, empanadas para todos]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/semana-santa-empanadas_1_5698882.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b0e1f8e5-b414-4a51-8b9c-8a00555479a8_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Con la llegada de la Semana Santa, en muchas casas de las Islas se ha repetido una escena bien conocida. La cocina se ha convertido en el centro de todo, con bandejas acumuladas y hornadas de empanadas que se han ido sucediendo hasta el punto que, a menudo, la producción ha acabado superando cualquier previsión inicial. En medio de este ritmo, puede ser que haya llegado un momento en que alguien, medio en broma, medio en serio, ha formulado esta pregunta: “¿Por (para) quién son todas estas empanadas?”. Oralmente, la frase no genera dudas. Nadie se atasca ni ve ningún problema. Pero cuando se tiene que escribir, aunque sea en un WhatsApp, quizás sí que vacilamos un poco: ‘por quién’ o ‘para quién’?</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/semana-santa-empanadas_1_5698882.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 05 Apr 2026 08:55:09 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b0e1f8e5-b414-4a51-8b9c-8a00555479a8_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La empanada y la Semana Santa van de la mano en las Islas Baleares]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b0e1f8e5-b414-4a51-8b9c-8a00555479a8_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[¿Para quién son todas estas empanadas? ¿Lo escribiríais así o os detendríais un segundo antes de enviar el mensaje? Si lo dudáis, no sois los únicos: la distinción entre ‘per’ y ‘per a’ es uno de los puntos en que el uso espontáneo y la norma no siempre coinciden. Ahora bien, hay criterios bastante claros que nos pueden ayudar a orientarnos]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El toro también es catalán]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/toro-catalan_1_5692671.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/57957372-5407-454a-a09b-48ece5a2b8c2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>En 1956 el Grupo Osborne, empresa dedicada a los vinos y a las bebidas espirituosas, colocó una valla publicitaria en forma de toro en la carretera Madrid-Burgos. Aquella silueta, de catorce metros de altura, había sido diseñada para publicitar el brandy Veterano. Dos años más tarde, el toro se expandió por las diferentes carreteras del Estado. La popularidad de este animal fue tan grande que, hoy en día, todavía es un símbolo nacional. Hace tres generaciones que dentro del marco mental de los españoles se instaló la idea de que el toro es el animal que mejor representa a España. Tanto ha trascendido este animal a la cultura y simbología española que, incluso, en 2017 el Tribunal Supremo tuvo que aclarar que el toro no es un símbolo oficial del Estado. Aun así, muy a menudo todavía vemos pegatinas bovinas en los coches. En este artículo veremos que este animal es mucho más que una marca de brandy o un icono españolista. El toro es un animal bien vivo en nuestra lengua, toponimia y lenguaje popular. Tanto es así que podríamos decir que el toro también tiene una raíz catalana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Pere Carbonell Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/toro-catalan_1_5692671.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 28 Mar 2026 15:15:05 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/57957372-5407-454a-a09b-48ece5a2b8c2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El toro de Oborne, en Montuïri]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/57957372-5407-454a-a09b-48ece5a2b8c2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Cuántas veces hemos visto la bandera española presidida por un toro? Todos tenemos asumido que el toro es un símbolo de españolismo. A pesar de todo, debemos saber que el toro es un animal bien presente en la cultura y lengua catalana]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La toponimia no es un capricho político]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/toponimia-no-capricho-politico_129_5691274.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/4561ce71-b7b0-4ede-b707-1f49ee39dc49_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Leo que el partido de extrema derecha Vox dice que condicionará su apoyo a la aprobación de las 88 enmiendas a la ley de proyectos estratégicos –una verdadera sacudida al ordenamiento vigente que modificará casi treinta leyes– a un cambio en la toponimia de las Islas Baleares: “Que se vuelva a la toponimia bilingüe, Palma-<em>Palma de Mallorca</em>, Maó-<em>Mahón</em> y otros como Santanyí-<em>Santañí”.</em> El Gobierno ya le ha respondido que no está de acuerdo con eso, ya que contraviene la Ley de normalización lingüística.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Climent Picornell]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/toponimia-no-capricho-politico_129_5691274.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 26 Mar 2026 20:33:24 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/4561ce71-b7b0-4ede-b707-1f49ee39dc49_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Señalización en Menorca con los topónimos en catalán.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/4561ce71-b7b0-4ede-b707-1f49ee39dc49_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El escritor Carles Rebassa denuncia que ninguna institución de Barcelona ni de Mallorca le ha felicitado por el premio Sant Jordi]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/escritor-carles-rebassa-denuncia-institucion-barcelona-mallorca-le-felicitado-premi-sant-jordi_1_5688180.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/cd788808-4f14-4f83-9747-d089d733e1fe_16-9-aspect-ratio_default_1056903.jpg" /></p><p>El mallorquín Carles Rebassa, ganador del premio Sant Jordi por la novela <em>Prometeo de las mil maneras</em>, ha criticado en las redes sociales la falta de reconocimiento institucional después de obtener este galardón, uno de los más prestigiosos de la literatura catalana, convocado anualmente por Òmnium Cultural, entidad dedicada a la defensa de la lengua y la cultura catalanas.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[ARA Balears]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/escritor-carles-rebassa-denuncia-institucion-barcelona-mallorca-le-felicitado-premi-sant-jordi_1_5688180.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 24 Mar 2026 10:16:04 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/cd788808-4f14-4f83-9747-d089d733e1fe_16-9-aspect-ratio_default_1056903.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El escritor Carles Rebassa recibió el premio Sant Jordi en la renovada Noche de las Letras Catalanas, celebrada el pasado sábado 14 de marzo.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/cd788808-4f14-4f83-9747-d089d733e1fe_16-9-aspect-ratio_default_1056903.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El ganador del Sant Jordi defiende el catalán y denuncia los "ataques continuados" en la lengua]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los catalanohablantes hacemos muchas cosas, pero también damos]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/catalanohablantes-cosas-damos_1_5685479.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/3109b71d-0ca3-4c50-865c-cf46bd30ee61_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Entre los verbos más frecuentes de la lengua catalana se encuentra, sin duda, 'hacer' y<em> '</em>dar'. Ambos tienen usos llenos y bien claros, como 'hacer un trabajo' (en el que el verbo 'hacer' significa "realizar") o 'dar un libro' (en el que el verbo 'dar' tiene el significado lleno de "transferir a otro"), pero también participan en muchas expresiones en las que el significado principal recae en el sustantivo que les acompaña. Cuando decimos, por ejemplo, que queremos 'hacer una pregunta a alguien', el núcleo de la acción es 'pregunta'. Lo mismo ocurre en<em> '</em>realizar una visita', 'hacer trabajo' o 'hacer un análisis'. El verbo 'hacer' aporta la estructura verbal de la frase (marca el tiempo, la persona y la concordancia), pero el contenido semántico principal (es decir, el significado) lo pone el nombre.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/catalanohablantes-cosas-damos_1_5685479.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 21 Mar 2026 16:07:46 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/3109b71d-0ca3-4c50-865c-cf46bd30ee61_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Los catalanohablantes hacemos muchas cosas, pero también damos]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/3109b71d-0ca3-4c50-865c-cf46bd30ee61_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[En catalán trabajamos, hacemos abrazos y visitas. También damos unas cuantas cosas: apoyamos, damos respuestas o damos vistazos. Estas combinaciones tan habituales forman parte de un mecanismo muy extendido en la lengua: el de los verbos de soporte o verbos ligeros]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Abiertas las inscripciones de la carrera de relevos del Correllengua Hermanado]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/abiertas-inscripciones-carrera-relevos-correllengua-hermanado_1_5681740.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/97edc4c4-29a8-40d9-81a6-c33cb8104feb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>La organización del Correllengua Agermanat ha abierto las inscripciones a los tramos de la carrera de relevos que, del 19 de abril al 5 de mayo de 2026, recorrerá más de 1.500 kilómetros por todos los territorios de habla catalana. Cualquier persona que quiera sumarse a esta iniciativa cultural y deportiva ya puede inscribirse de forma sencilla a través de la web oficial<a href="https://www.correllenguaagermanat.cat/reserva" rel="nofollow">https://www.correllenguaagermanat.cat/reserva</a>. La participación es gratuita y abierta a todo el mundo.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[ARA Balears]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/abiertas-inscripciones-carrera-relevos-correllengua-hermanado_1_5681740.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 18 Mar 2026 09:00:17 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/97edc4c4-29a8-40d9-81a6-c33cb8104feb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Espot del Correllengua hermanado]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/97edc4c4-29a8-40d9-81a6-c33cb8104feb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La carrera recorrerá más de 1.500 kilómetros por todos los territorios de habla catalana]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[2026, Año Joan Alcover y Blai Bonet]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/2026-ano-joan-alcover-blai-bonet_129_5672378.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Ya estamos en marzo del 2026 y esto quiere decir que estamos de lleno dentro de la celebración del Año Joan Alcover y del Any Blai Bonet, simultáneamente. Del autor de <em>La Balanguera</em> se conmemora el centenario de la muerte, mientras que del poeta santanyiner celebramos los cien años del nacimiento. Evidentemente los centenarios y otros números más o menos redondos son simples pretextos, como lo es también el motivo, si nacieron o murieron o hicieron la primera comunión. Lo que cuenta es la voluntad y el hecho de celebrar la memoria y la obra de dos de nuestros mayores poetas. Siempre es bueno recordar lo que dijo TS Eliot, que los pueblos que no honran a sus poetas son pueblos bárbaros. Los mallorquines (como los menorquines, los ibicencos y los formenterenses) no somos bárbaros, y por eso no nos olvidamos de rendir honores a los poetas, que son aquellos que manejan más lejos y más arriba la lengua de la tribu. Que en nuestro caso, como todo el mundo sabe salvo algún asno recalcitrante, es la lengua catalana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sebastià Alzamora]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/2026-ano-joan-alcover-blai-bonet_129_5672378.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 09 Mar 2026 06:30:22 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Brno habla catalán (¿y nosotros todavía discutimos su utilidad?)]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/brno-habla-catalan-todavia-discutimos-utilidad_1_5671195.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d66a76a7-0baf-4056-92b7-4858cedeeb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Cuántas veces ha oído, pensado o incluso dicho lo de "sí, el catalán está muy bien, pero para qué sirve realmente"? ¿Cuántas veces la conversación ha terminado en un recuento de hablantes, en una comparativa con el inglés o en una lista de supuestas salidas profesionales?</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/brno-habla-catalan-todavia-discutimos-utilidad_1_5671195.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 07 Mar 2026 15:16:36 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d66a76a7-0baf-4056-92b7-4858cedeeb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La Universidad Masaryk]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d66a76a7-0baf-4056-92b7-4858cedeeb44_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El grado de Lengua y Literatura Catalanas de la Universidad Masaryk cumple diez años y demuestra que, lejos de ser “inútil”, el catalán es una apuesta académica sólida en plena Europa central]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La [e] felanitxera: guía práctica para entender un felanitxer]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entender-felanitxer_1_5664078.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Ha tratado alguna vez con un felanichero? Hablamos extraño, ¿no? El subdialecto felanitxer es uno de los que Joan Veny llama 'campanario', aquellos que destacan por tener características particulares respecto a los vecindarios. Sin embargo, la mayoría de los rasgos del felanitxer son compartidos con otras variedades. Hoy hablaremos de vocales. En primer lugar, pronunciamos la 'a' final de las palabras esdrújulas terminadas en '-ia' (como Artà y Capdepera), farmacia, historia o paciencia; en segundo lugar, antes del grupo 'lt', [a] pasa a <em>o</em> abierta ([ò]), deim [ò]<em>otro</em>, <em>d</em>[ò]<em>lt</em> y <em>mal</em>[ò]<em>lt</em>; y, en tercer lugar, parece que no tenemos la e abierta, como también ocurre con hablantes de San Juan y María de la Salud. Precisamente, este último rasgo será el que trataremos en este artículo. La impresión no admite símbolos fonéticos, por lo que recurriremos al uso de [é] para la e abierta (cielo) y de [é] para la e cerrada (viento), así como ya hemos usado [ó] para la u abierta.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entender-felanitxer_1_5664078.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 28 Feb 2026 15:41:57 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Podría considerar que el felanitxer es una rara avis, pero no somos los únicos de las Islas Baleares con un sistema vocálico peculiar]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Los de Felanitx no pronunciamos 'café' como vosotros. Maria Hein, la cantante felanitxera, dice “son las siete, y no sé ni qué hacer, pues un café” y parece que pronuncia 'qué hacer' y 'café' de la misma manera. Esto podría hacernos pensar que nuestro sistema vocálico cojea. Hoy veremos que esta cojera, de la que los felanitxers somos inconscientes, es bastante relativa]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Cuando el 'argentino' quería sustituir al español: la lección para el debate menorquín]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/lengua-nombre-cosa_129_5658538.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/c7892516-9090-4df2-bb9f-51251a6352fa_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>En medio del cargante debate sobre el nombre y la <a href="https://es.arabalears.cat/sociedad/entidades-menorquinas-exigen-nulidad-reglamento-usos-linguisticos-consell-menorca_1_5634513.html" target="_blank">unidad de nuestra lengua (¿no se acabará nunca?) </a>es habitual que, cuando alguien dice lo de 'menorquí sí, catalán no', alguien pida por qué no se dice eso mismo del castellano. En Extremadura, en la Pampa o en las calles de Ciudad de México, suele decirse, todo el mundo tiene claro que habla la misma lengua, sin perjuicio de las formas propias en el vocabulario, la fonética, la entonación y la sintaxis. ¿Por qué entonces no se aplica el mismo criterio al catalán? Ydo resulta que sí, que entre los hablantes del castellano también se han producido intentos de secesionismo lingüístico que son el mar de entretenidos.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Miquel Àngel Maria]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/lengua-nombre-cosa_129_5658538.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 25 Feb 2026 06:45:10 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/c7892516-9090-4df2-bb9f-51251a6352fa_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Diada por la lengua.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/c7892516-9090-4df2-bb9f-51251a6352fa_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El conejo malo]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/conejo-malo_129_5651992.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/07a3e0a0-aae2-41bf-ba5d-487232056691_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Como es obvio, lo peor no ha sido la música, sino las reacciones que ha provocado. Bad Bunny canta en castellano en la final de la Superbowl, y el nacionalismo español se ahoga con sus propias babas, todo porque esto se ha hecho frente a la carota de Trump.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Melcior Comes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/opinion/conejo-malo_129_5651992.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 18 Feb 2026 06:30:28 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/07a3e0a0-aae2-41bf-ba5d-487232056691_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Badd Bunny durante el espectáculo de la media parte de la Super Bowl.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/07a3e0a0-aae2-41bf-ba5d-487232056691_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Alud de peticiones contra el reglamento lingüístico del consejero gonella de Menorca]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/politica/alud-peticiones-reglamento-linguistico-consejero-gonella-menorca_1_5643146.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/c1593c9b-9e2e-48ba-adde-e414fdd586ac_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El consejero gonella de Menorca ha conseguido poner a todo el mundo de acuerdo y en contra de su nuevo reglamento lingüístico. Sólo la entidad que dirigía antes de entrar en política, Sa Fundació, se ha mostrado a favor. En cambio, el texto normativo que introduce el castellano y prioriza al menorquín sobre el catalán en la máxima institución menorquina ha motivado un alud de alegaciones en la misma dirección tanto de entidades como de partidos políticos y también de ciudadanos, que han respondido a la llamada pública para implicarse en la defensa de la unidad de la lengua.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[David Marquès]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/politica/alud-peticiones-reglamento-linguistico-consejero-gonella-menorca_1_5643146.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 09 Feb 2026 13:42:04 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/c1593c9b-9e2e-48ba-adde-e414fdd586ac_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Los consejeros del PP en una votación en la institución insular de Menorca.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/c1593c9b-9e2e-48ba-adde-e414fdd586ac_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Entidades, partidos, ciudadanos y entes de referencia como la UIB, la Obra Cultural y el propio Instituto Menorquín de Estudios reclaman que se anule el texto normativo “ilegal e injustificado” que prioriza al menorquín y pone en riesgo la unidad de la lengua]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Dios habla catalán?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/historia/dios-habla-catalan_130_5641415.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d84dd638-dc7d-4f78-b071-9bc7f863b611_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Habla Dios en catalán? Sin duda, para los creyentes, puesto que es omnipotente. Ahora bien, a lo largo de siglos, la Iglesia católica se expresó, en su ceremonial, en latín –la lengua del imperio romano, que lanzaba a los primeros cristianos a las fieras del circo: paradojas de la vida. No fue hasta los años sesenta del siglo pasado que el Concilio Vaticano II estableció que las misas se harían en 'lengua vernácula': hace seis decenios, la Iglesia de las Islas vivía una encendida controversia sobre cuál debía ser aquella lengua.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Francesc M. Rotger]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/historia/dios-habla-catalan_130_5641415.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 07 Feb 2026 16:01:37 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d84dd638-dc7d-4f78-b071-9bc7f863b611_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Celebración de una misa en la Seu de Mallorca.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d84dd638-dc7d-4f78-b071-9bc7f863b611_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Hace 60 años, la Iglesia de las Islas vivió una controversia sobre la 'lengua vernácula' en la que debía realizarse la misa, de acuerdo con las instrucciones del Vaticano II]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Qué nos dice el lenguaje cuando no sigue el camino previsto?]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/dice-lenguaje-no-sigue-camino-previsto_1_5641394.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d7defed1-27e6-4956-9af2-92d660fa9869_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Cómo se organiza el lenguaje en el cerebro humano? ¿Qué hace posible que una criatura adquiera una lengua en pocos años, que esta capacidad se mantenga a lo largo de la vida o que, después de una lesión, el sistema encuentre formas de reorganizarse? Estas preguntas, que llevan muchos años lingüistas, psicólogos, médicos y neurocientíficos intentan resolver, no son sólo propias del ámbito académico: interpelan a cualquier persona interesada en entender cómo funciona una de las capacidades más básicas y, a la vez, más complejas de la especie humana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elga Cremades]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/dice-lenguaje-no-sigue-camino-previsto_1_5641394.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 07 Feb 2026 16:00:18 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d7defed1-27e6-4956-9af2-92d660fa9869_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[¿Qué nos dice el lenguaje cuando no sigue el camino previsto?]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d7defed1-27e6-4956-9af2-92d660fa9869_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Los desarrollos atípicos obligan a repensar cómo se organiza el lenguaje y qué relación mantiene con el cerebro]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Sólo el 14% de las películas rodadas o dobladas en catalán se proyectan en Baleares]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/14-peliculas-rodadas-dobladas-catalan-proyectan-baleares_1_5640487.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9858e99a-c44c-40e9-973f-b2c7016d088e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Las salas de cine de las Islas Baleares sólo programaron 16 de las 114 películas y documentales rodados, doblados o subtitulados en catalán que se estrenaron en el circuito comercial durante el 2025. La cifra representa un 14% del total y sitúa a Baleares como el territorio de habla catalana con menos presencia de cine en catalán, según un informe de Plataforma per la Lle.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[ARA Balears]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/14-peliculas-rodadas-dobladas-catalan-proyectan-baleares_1_5640487.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 06 Feb 2026 14:31:35 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9858e99a-c44c-40e9-973f-b2c7016d088e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Pase solidario de la película "¡Qué bonito es vivir!" en el cine Truffaut]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9858e99a-c44c-40e9-973f-b2c7016d088e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Sólo 16 de las 114 películas estrenadas en catalán en 2025 se han proyectado en los cines de las Islas, mayoritariamente en Palma y con una presencia muy limitada de doblaje]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Cosas del idioma: sátira, cambio de código e ironía]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/cosas-idioma-satira-cambio-codigo-e-ironia_1_5634535.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/cc3a9970-b025-45fb-90b3-27d68182673e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Os acordáis de aquella canción de la Trinca cuyo estribillo decía "Vaya un lío, yo te lo digo! Cosas del idioma"? Estrenada en 1979, la pieza respondía plenamente al esquema discursivo característico de las composiciones del grupo. La Trinca hacía uso de la sátira como recurso estilístico para cuestionar, denunciar y desenmascarar actitudes, comportamientos e ideologías de la sociedad tardofranquista.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Rosa Calafat]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/cosas-idioma-satira-cambio-codigo-e-ironia_1_5634535.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 31 Jan 2026 15:45:06 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/cc3a9970-b025-45fb-90b3-27d68182673e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Cosas del idioma]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/cc3a9970-b025-45fb-90b3-27d68182673e_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La Trinca ya ridiculizaba el habla de los bilingüistas sociales, burlándola desde el ejemplo de un hombre de Santa Coloma que, por ignorancia, traducía literalmente del castellano y decía cosas como 'el coche le hace higo']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Para garantizar el futuro del catalán, la escuela debe hablar más (y en serio)]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/educacion/garantizar-futuro-catalan-escuela-debe-hablar-serio_1_5631812.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/be6559e5-7027-4c1b-a51f-7dc4950c1f3b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Centros que no cumplen el Decreto de mínimos, profesores que cambian de lengua o que no la dominan. Alumnos con actitudes negativas hacia el catalán alimentadas por los contenidos de las redes. Un departamento de Inspección incapaz de constatar con pruebas si un centro cumple la normativa lingüística vigente: lo que ocurre dentro de las aulas sólo lo saben los que están, una situación que beneficia a los infractores. Y, con todo, un nivel de catalán de los alumnos que se hunde año tras año. La escuela sigue siendo el último bastión de la lengua propia. Lo saben los docentes y la Conselleria de Educación, aunque pacta con Vox medidas que restan peso, como el Plan de segregación lingüística. Hablamos con profesionales sobre qué habría que hacer para que la escuela vuelva a hablar en catalán.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jaume Cladera Mas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/educacion/garantizar-futuro-catalan-escuela-debe-hablar-serio_1_5631812.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 28 Jan 2026 20:04:44 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/be6559e5-7027-4c1b-a51f-7dc4950c1f3b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Hay centros suficientes que tienen dificultades para hacer cumplir los proyectos lingüísticos en catalán.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/be6559e5-7027-4c1b-a51f-7dc4950c1f3b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Con planes de acogida, enseñanza funcional y actividades que conecten el aula con la vida cotidiana, la lengua puede aspirar a recuperar peso]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
