<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears en Castellano - Maria Antònia Maimó Vidal]]></title>
    <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/firmes/maria-antonia-maimo-vidal/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears en Castellano - Maria Antònia Maimó Vidal]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://es.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[La [e] felanitxera: guía práctica para entender un felanitxer]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entender-felanitxer_1_5664078.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>¿Ha tratado alguna vez con un felanichero? Hablamos extraño, ¿no? El subdialecto felanitxer es uno de los que Joan Veny llama 'campanario', aquellos que destacan por tener características particulares respecto a los vecindarios. Sin embargo, la mayoría de los rasgos del felanitxer son compartidos con otras variedades. Hoy hablaremos de vocales. En primer lugar, pronunciamos la 'a' final de las palabras esdrújulas terminadas en '-ia' (como Artà y Capdepera), farmacia, historia o paciencia; en segundo lugar, antes del grupo 'lt', [a] pasa a <em>o</em> abierta ([ò]), deim [ò]<em>otro</em>, <em>d</em>[ò]<em>lt</em> y <em>mal</em>[ò]<em>lt</em>; y, en tercer lugar, parece que no tenemos la e abierta, como también ocurre con hablantes de San Juan y María de la Salud. Precisamente, este último rasgo será el que trataremos en este artículo. La impresión no admite símbolos fonéticos, por lo que recurriremos al uso de [é] para la e abierta (cielo) y de [é] para la e cerrada (viento), así como ya hemos usado [ó] para la u abierta.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entender-felanitxer_1_5664078.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 28 Feb 2026 15:41:57 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Podría considerar que el felanitxer es una rara avis, pero no somos los únicos de las Islas Baleares con un sistema vocálico peculiar]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Los de Felanitx no pronunciamos 'café' como vosotros. Maria Hein, la cantante felanitxera, dice “son las siete, y no sé ni qué hacer, pues un café” y parece que pronuncia 'qué hacer' y 'café' de la misma manera. Esto podría hacernos pensar que nuestro sistema vocálico cojea. Hoy veremos que esta cojera, de la que los felanitxers somos inconscientes, es bastante relativa]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Las sandalias de los soldados romanos: el origen de la expresión “no tener escrúpulos”]]></title>
      <link><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/sandalias-soldados-romanos-origen-expresion-no-escrupulos_1_5510698.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Decimos que alguien no tiene escrúpulos cuando comete acciones inmorales deliberadamente, sin dolor de conciencia. No sólo no se penete, sino que, además, tiene una actitud de indiferencia ante las consecuencias negativas resultantes. Incluso podemos hablar de que les genera cierto placer maléfico, perverso, como un pirómano que disfruta de ver bosques enteros encendidos, abrasados ​​y devastados. Por tanto, una persona que no tiene escrúpulos no tiene ningún tipo de miramiento hacia lo que no es el yo ni le provoca ninguna angustia el malestar ajeno. ¿Pero de dónde viene esta expresión? ¿Qué son los escrúpulos? Según la primera acepción del <em>Diccionario de la lengua catalana</em> del Instituto de Estudios Catalanes (DIEC),<em> '</em>escrúpulo' es una "parte muy pequeña de una cosa" y, según la segunda, una "duda, inquietud de la conciencia, por cosa de poco peso". Aunque actualmente el significado de la expresión vaya ligado a la segunda acepción, su origen se acerca más a la primera o, mejor dicho, bebe de las dos.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://es.arabalears.cat/sociedad/sandalias-soldados-romanos-origen-expresion-no-escrupulos_1_5510698.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 27 Sep 2025 17:03:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Sandalias de soldados romanos]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/73f3767f-ad13-40bd-be5f-6ccb52069089_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Viene de la antigua Roma. Los comandantes del ejército carecían de escrúpulos sobre sus súbditos. Ahora bien, la etimología de esta frase no viene únicamente de la moralidad de los comandantes, sino de su forma de desplazarse y del calzado de los soldados. A partir de hoy, cuando camine, generalmente durante el verano, podrá comprobar si realmente tiene o no]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
